Buscador


Consultas

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas, correctores y periodistas especializados.
No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.

Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Buscar: por tema por palabra [x]

abreviatura acento acrónimo adecuación adjetivo adverbio alfabetización alfabeto anfibología anglicismos antropónimo antónimo apócope arcaísmo arroba artículo aumentativo auxiliar barbarismo bibliografía castellanización castellano colectivos coma comillas comparativo complemento concordancia condicional conjugación conjunción construcción contracción dativo de definición demostrativos dequeísmo derivados desinencia diccionario dicción diminutivo diptongo diversidad diéresis dos días dígrafos enclíticos ere erre esdrújulas español esta estilo estilísticos está etimología expresiones extranjerismos eñe familia fecha fig figura flexión fonología fonética galicismos gentilicio gerundio grafía guión género haber hay hiato hipocorístico historia hogar homófono homónimos hora idioma imperativo imperfecto impersonal inapropiada indicativo infinitivo interjección interpretación ir latín laísmo letra lexicografía leísmo lingüística literatura lo locución mayúscula minúsculas modo monosílabos morfología negación neologismo nombre norma número objeto ortografía palabra participio paréntesis perífrasis pleonasmo plural podrían porque/porqué prefijo prensa preposición presidenta pretérito pronombres pronunciación prosodia punto puntos puntuación queísmo raya recursos redacción redundancia reflexivos regionalismo retórica rima régimen se semana semántica separación siglas significado signos silabeo singular sintaxis sinónimos solo subjuntivo subordinada sufijo sujeto super superlativo sustantivo símbolo símbolos tiempo tilde tipografía topónimos traducción triptongo ultra uso variedad verbo verter voseo y ésta

Palabra:

Consultas recibidas:

» Que / qué

P: Buenos días, quería saber si en la siguiente frase "tenemos el placer de invitaros a nuestro enlace matrimonial qué celebraremos..." el "qué" se escribe con tilde o sin tilde. Muchas gracias.

R: En su caso, 'que' no lleva tilde: funciona como pronombre relativo, hace referencia al enlace matrimonial, no es un pronombre interrogativo: «Tenemos el placer de invitaros a nuestro enlace matrimonial que lebraremos. ..»; / «Tenemos el placer de invitaros a nuestro enlace matrimonial, el cual celebraremos. ..».

» Quizás

P: ¿Se puede utilizar quizás con indicativo y subjuntivo? Quizás viene hoy. Quizás venga hoy. ¿Son correctas las dos frases? Muchas gracias.

R: «Quizás viene hoy». «Quizás venga hoy».
Ambas construcciones son adecuadas. Dependerá de la mayor o menor certeza del hablante. Así, en «Quizás viene hoy» está expresando un grado de probabilidad mayor: es muy probable que venga. En «Quizás venga hoy», está diciendo que tiene muchas dudas de que se cumpla esa posibilidad.

» Estar de acuerdo

P: «Estoy de acuerdo de que te vayas», ¿esto es correcto?

R: La locución verbal correspondiente admite las preposiciones 'con' y 'en': «estar de acuerdo con/en»: «Estoy de acuerdo con que te vayas»; «Estoy de acuerdo con ella en que lo mejor es decirle la verdad a Pedro»; «¿Estamos de acuerdo en que lo resolveremos juntos?».

» Se lo llama / se le llama

P: Estimados Señores: Quisiera saber si ambas formas son correctas: 1. Al LDL se LO llama "mal colesterol". 2. Al LDL se LE llama "mal colesterol". ¿Qué función gramatical tienen los pronombres LO y LE? Muchas gracias y saludo.

R: Sí, ambas son correctas. Las oraciones de su consulta son impersonales, y en este tipo de oraciones hay vacilación en el uso del pronombre 'lo', que es el que gramaticalmente correspondería por ser el asociado con el c. d. masculino (Al LDL lo llaman «mal colesterol»), y del pronombre 'le', que es el usado tradicionalmente desde los inicios del castellano, repetimos, en este tipo de oraciones. El empleo de uno u otro pronombre depende de la zona, 'lo' está muy extendido en América, especialmente en los países del Cono Sur, y 'le' en España y otras partes de América.

» 70mo

P: ¿Cómo se lee este número?

R: Este número ordinal se abrevia 70.° y se lee septuagésimo.
Para ver la escritura de los números ordinales, pulseaquí.

» Gracias

P: ¿Gracias es un sustantivo?

R: Sí, es un sustantivo femenino.

» Género

P: ¿Cómo se expresa ingeniero, pero en femenino, la ingeniera o la ingeniero? Gracias.

R: De las dos maneras: la ingeniero, la ingeniera.

» Sahara

P: ¿Cómo debe pronunciarse esta palabra?

R: Sahara tiene dos grafías en español: 1) Sahara, cuya pronunciación es /saara/, grave o llana, que es la tradicional y 2) Sáhara, esdrújula, que se está imponiendo en el uso. En este caso la pronunciación es /sáhara/, esdrújula, con aspiración de la hache por influjo del árabe.

» Petróleo

P: ¿Por qué lleva tilde la palabra «petróleo»?

R: «Petróleo» es una palabra esdrújula (pe-tró-le-o) , y esta es la razón por la que debe llevar acento ortográfico.

» Éste como pronombre

P: «Esta fase es iterativa, o sea se realizan varias entregas del producto durante el desarrollo de este». Mi consulta es si la última palabra de la anterior oración va con tilde (este). Gracias.

R: De acuerdo con la normativa vigente, no corresponde acentuar ortográficamente porque no hay confusión; este remite a producto. Sin embargo, muchos prefieren mantener la regla que acentúa siempre los pronombres demostrativos para diferenciarlos de los adjetivos demostrativos, pues consideran que la actual norma es ambigua.

Páginas:  0  1  2  3  ...  304  305 » Siguiente

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2008 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca

Valid CSS! Valid XHTML 1.0!
Design by: Quarter Studios